Впервые словосочетание Costa Brava применил к самому востребованному сейчас побережью Каталонии поэт и публицист Ферран Агуйо (Ferran Agulló i Vidal) 12 сентября 1908 года на страницах газеты La Veu de Catalunya.
Журналист не предлагал название для нового бренда в сфере туризма - о привлечении иностранцев на местные пляжи тогда ещё никто не думал, он лишь красочно описывал побережья Майорки и Лазурного берега, сравнивал их с родным каталонским, три раза употребив прилагательное brava (смелый, храбрый, дикий, буйный - исп. и кат.), и пришёл к неизбежному выводу, что "наше - лучше".
О том, что всем заинтересованным в развитии пляжного туризма муниципалитетам и коммерсантам желательно выбрать какое-то одно имя для скалистого покрытого лесами берега, задумались позже, в 20-х годах прошлого века, и нельзя сказать, что у Costa Brava совсем не было соперников. Напротив, вариантов было достаточно: Catalunya Grega (Греческая Каталония), Costa del Corall (Коралловое побережье), Costes de Llevant (Восточные берега), Marina de l'Empordà (Побережье Эмпорда), Costa Empordanesa (Ампурданское побережье) и даже абсолютный антипод Costa Serena (Тихое побережье). Среди их авторов были люди, не менее известные и влиятельные, чем Ферран Агуйо: писатель Жоаким Руйра (Joaquim Ruyra i Oms), историк Жузеп Пелья (Josep Pella i Forgas), художник Жуан Льявериас (Joan Llaverias i Labró).
Но испытание временем, как мы знаем, прошло лишь одно название и, сравнивая его сейчас с конкурентами, нетрудно сказать, почему. Оно состоит из двух коротких слов, равных по числу букв и слогов. Оно лишено артиклей, ударений и апострофов, которые создают проблемы при наборе, произношении и транслитерации. Любые два человека на планете Земля прочитают его одинаково и без акцента. В нём нет скучных экскурсов в историю, заимствований из географии и надуманной поэтики.
Ферран Агуйо, работая над очередной авторской колонкой, по пути придумал один из самых успешных туристических брендов в истории.